• HOME
  • ABOUT
  • SERVICES
    • INTERPRETER
    • TRANSLATOR
    • MULTILINGUAL EVENTS
  • CERTIFICATES
  • EXPERIENCE
  • CONTACT
  • lang
    • ITA
    • ENG
    • ESP

Company training | Simultaneous interpreter

Location: Matermacc, San Vito al Tagliamento, Pordenone.

Date: June 2018.

Topic: Company training on agriculture equipment.

What I do: simultaneous interpreter during in-house company to Spanish engineers about the functioning and technical features of agriculture equipment. (Italian <> Spanish)

In-house training

Companies need interpreters during their in-house training. The reasons are many: the trainer does not speak the language of the audience or, like in this case, the other way round.

The interpreter in the company

In such situations the role of the interpreter is decisive to grant the complete comprehension of technical and operative concepts and for the correct training and the operative preparation of trained personnel.

The challenge in this type of interpreting is the terminology research: we are dealing with precise and technical terminology (in this case, agriculture, special tractors), therefore it is fundamental to produce a technical bilingual glossary that is the outcome of specific research.

Economic crisis – a fresh start is possible
Congress: self-employment for social inclusion of vulnerable people | Conference interpreter

Change Language

ENG | ITA | ESP

Follow Me

Facebook
Twitter
LinkedIn
YouTube
Instagram

Qualified member of AITI

Certificazione a norma UNI 11591:2015

Martina Lunardelli | professional interpreter and translator
VAT 01658570930

© Copyright 2021

Privacy Policy - Cookie Settings